Het alfabet
Het Vietnamese alfabet - Chữ Quốc Ngữ Het Vietnamees maakt gebruik van het Romeinse (Latijnse) alfabet. Al in de 13e eeuw werd de Vietnamese taal op schrift gesteld. Toen nog met Chinese karakters. In 1527 begonnen Portugese missionarissen het Latijnse alfabet te gebruiken om Vietnamees te schrijven. Deze eerste pogingen leidde uiteindelijk tot het hedendaagse Vietnamese alfabet. Daarbij speelde de Franse jezuiet Alexandre de Rhodes een grote rol. Hij werkte tussen 1624 en 1644 in het land en op basis van eerdere woordenlijsten Portugees - Vietnamees stelde hij zelf een woordenboek Portugees - Latijn - Vietnamees samen. Chinese karakters bleven echter tot begin 20e eeuw naast het Latijnse alfabet in gebruik. Het Vietnamese alfabet heet Chữ Quốc Ngữ, wat Schrift van de Landstaal betekent. |
Nr. | Hoofdletter | Kleine letter | Uitspraak | Opmerkingen |
1 | A | a | a | |
2 | Ă | ă | uh | Als in urn. |
3 | Â | â | eh | Als in welp. Als een korte Duitse Ä, zoals in Ländern. |
4 | B | b | b | |
5 | C | c | k | |
6 | D | d | z / j | |
7 | Đ | đ | d | |
8 | E | e | e | Als in bed. |
9 | Ê | ê | ee | Als in beet. |
10 | G | g | g | |
11 | H | h | h | |
12 | I | i | i | |
13 | K | k | k | |
14 | L | l | l | |
15 | M | m | m | |
16 | N | n | n | |
17 | O | o | o | Als in lot. |
18 | Ô | ô | oo | Als in lood. |
19 | Ơ | ơ | eu / ö | Als in deur. Als de Duitse Ö in Köln. |
20 | P | p | p | |
21 | Q | q | kw | |
22 | R | r | r | |
23 | S | s | s / sj | Soms als een S, soms Sj als in het Engelse ship. |
24 | T | t | t | |
25 | U | u | oe | |
26 | Ư | ư | eu | Als in kleur. |
27 | V | v | v | |
28 | X | x | s | |
29 | Y | y | i |
© 2023 Harm W. Schoonekamp | contact | Talennet | sitemap.
"Te zijn of niet te zijn? Dat is de vraag.
Biti ili ne biti, to je pitanje.
"